Currículo

Cristine Martin

Tradutora freelancer inglês>português desde 1999.

Excelente redação, familiaridade com os idiomas português e inglês
Amplos conhecimentos gerais
Usuária experiente de informática e internet


Formação Acadêmica

(1981-1984) - Nutrição, Universidade de Mogi das Cruzes
(1978-1981) - Curso de inglês, Centro de Cultura Anglo Americana (CCAA)


Experiência Profissional

  • Tradução e localização de softwares (gravação de CDs e DVDs)
  • Tradução e localização de cursos de treinamento empresarial online (e-learning)
  • Tradução de normas de segurança no trabalho e textos técnicos para indústria do setor químico e papel
  • Tradução de diversos manuais técnicos (instalação, uso e manutenção) de máquinas industriais
  • Tradução de Regulamento Técnico para GP Internacional de Kart
  • Tradução de textos descritivos, textos de divulgação e do website de empresa de guias de viagem online
  • Tradução de artigos técnicos (Engenharia Mecânica e de Produção), manuais de softwares e outros.
  • Tradução de material de marketing e divulgação em diversas áreas (turismo, comércio, equipamentos médicos,
    engenharia, TI, reciclagem, filtração, GPS, telefonia, impressoras, equipamentos e máquinas industriais e outros)
  • Tradução e localização de videogames.
  • Tradução e localização de diversos websites
  • Tradução de currículos
  • Tradução de documentos e certificados de empresas
  • Tradução de abstracts para monografias e teses
  • Formatação e revisão de monografias e teses.
  • Tradução de diversas obras literárias e artigos
  • Transcrição de arquivos de áudio (em português)
  • Trabalho voluntário traduzindo páginas Web para Kidlink e para United Planet.


Áreas de Especialização

  • Nutrição e Alimentos
  • Engenharia Mecânica e de Produção
  • Softwares
  • Informática e Tecnologia da Informação
  • Videogames
  • Medicina (geral)
  • Literatura
  • Cinema, TV, Vídeo
  • Jornalismo
  • Religião, Yoga, Hinduísmo, Práticas Esotéricas


Serviços

  • Tradução de:
    • Livros de Ficção e Não-Ficção, Contos, Ensaios
    • Traduções Técnicas (Nutrição, Informática, Tecnologia da Informação e outros)
    • Manuais de produtos (Usuário, Software, Equipamentos, Eletroeletrônicos, etc.)
    • Brochuras de Produtos, Folhetos, Catálogos, Panfletos, Anúncios, Encartes e Embalagens
    • Artigos e Reportagens de Revistas e Jornais
    • Boletins Informativos, Memorandos, Cartas e E-Mails
    • Apresentações e Apostilas de Treinamento
    • Roteiros de filmes e documentários
  • Tradução e Localização de websites
  • Tradução e Localização de softwares
  • Tradução e LOcalização de Videogames
  • Tradução para legendagem
  • Transcrição do áudio de fitas e videos (em português)
  • Revisão de textos (ortográfica e gramatical)
  • Formatação e edição de textos, monografias e teses


Software

  • MS Word
  • TRADOS
  • Wordfast
  • MS Excel
  • MS Powerpoint
  • Acrobat Reader
  • Memo Q
  • Mozilla Composer
  • Subtitle Workshop


Hardware

  • PC AMD Sempron 1.60 GHz, 1024MB RAM, gravador de CD, com Windows XP
  • Scanner, fax
  • conexão ADSL à Internet



Veja meu perfil no ProZ
Veja meu perfil no Translators Café


Voltar para o topo